Doorgaan naar hoofdcontent

Invloeden van ons bij onze Spaanse collega's ~ How we influenced and inspired our Spanish colleagues


Open dag – Open week
De Spaanse collega’s haalden inspiratie uit onze ‘Open schooldag’. Tijdens ons bezoek in van 24 tot 27 april organiseerden ze een ‘Inclusion week’, waaraan ouders en ook wij als Vlaamse collega’s konden deelnemen. We werkten samen rond drie kleuterverhalen met als thema ‘Inclusie’: "El cazo de Lorenzo" (Lorenzo's pan), "Por cuatro esquinitas de nada" (Vier kleine hoekjes van niets) en  "Orejas de mariposa" (Vlinderoren).

INCLUSIVE WEEK. OPEN DAY.
We inspired in the idea of having an “Open Day”. But we decided to have it around inclusion. And have the parents participating in it. We had our “Inclusion Week” in April, 24th to 27th (using the visit of our colleagues from Zwaluwnest). During those days, the parents could come and join us with activities that were meant to be about inclusion, around three inclusive stories: “El cazo de Lorenzo” (Lorenzo’s pan), “Por cuatro esquinitas de nada” (Quattre petits coins de rien a tout) y “Orejas de mariposa” (Butterfly ears).




*********************************************************************



Speelplaats aanpassingen.
De Spaanse collega’s hebben zich laten inspireren door de ‘games’ op de speelplaats voor alle kinderen. In de kleuterschool hebben de leraren markeringen geschilderd zodat de kinderen samen kunnen spelen.

INCLUSIVE PLAYGROUNDS.
We inspired in the idea of having games and activities for all the children. In Infants, the teachers painted and organized some activities to play together.





In de basisschool riepen de Spaanse collega’s de hulp in van het 6de leerjaar om te helpen bij het ontwerpen van activiteiten die leuk zijn voor de jongere kinderen. De zesdejaars maakten een plan en schilderden de speelplaats. Daarna hielpen ze de jongere kinderen op weg om te leren spelen. 


In Primary, we used the 6th graders to help us out with the design of activities that could be fun for the little ones. They made a plan and painted them. After that, they helped them play.








*******************************************************************************




Beter gebruik maken van alle ruimtes
De Spaanse collega’s merkten dat wij op school alle mogelijke ruimtes gebruiken die we hebben. Dat inspireerde hen om ook buiten de klaslokalen te gaan. Een openlucht theater werd niet gebruikt, maar werd nu afgeschermd voor de zon zodat het nu perfect bruikbaar is.

USE BETTER OUR SPACES
We were really  inspired by your ideas of using the space of the whole school and not only of the classrooms. In our playground we had a space that was not used because it needed some protection from the Sun. Well, we got it, and….Here it is!!
  



De Spaanse school (met 800 leerlingen) had een probleem om de drukte van ouders die hun kind komen ophalen op de speelplaats, te regelen. Ouders blokkeerden de toegang en liepen naar de klassen zodat kinderen soms niet meer naar buiten konden.  Ze zagen de witte lijn voor ouders aan de kleuterspeelplaats en kopieerden die. Nu verloopt alles prima! 


We had problems with the parents who picked up the children. They approached the doors and didn’t let the children leave. And so, we saw the white line delimiting the space in Zwaluwnest. And we copied it.

*********************************************************************************


MATERIALEN EN ACTIVITEITEN DIE DE CREATIVITEIT VAN DE KINDEREN KUNNEN ONTWIKKELEN DOOR ZELFSTANDIG TE LEREN WERKEN.
Toen de eerste groep Spaanse leerkrachten terugkeerde naar het bezoek in ’t Zwaluwnest hadden ze vastgesteld dat we niet enkel werkten met papier en aan de tafels maar ruimtes en activiteiten voorzagen waarbij kinderen zelfstandig speelden en werkten.
Dit inspireerde hen om eigen "Lichttafels" te maken, materiaal afgeleid van Montessori praktijk. Kinderen krijgen nu de gelegenheid om individueel of in een kleine groep te werken om hun creativiteit en onderzoekstalent te gebruiken. Voor elk van de 11 groepen bouwden de leerkrachten een lichttafel.


CREATE MATERIALS AND ACTIVITIES THAT COULD DEVELOP THE CHILDREN’S CREATIVITY BY WORKING ON THEIR OWN.
When the first group of teachers came from Zwaluwnest, the message was very clear: they have spaces and activities seperated from the table-paper thing.
So we thought that we needed to start producing materials and activities that would allow the children to work individually or in little group, developing their creativity and their research predisposition. So we agreed on building our own “Light tables” a Montessori material. We built up a light table for each of our 11 groups. And then, we collected and shared activities to be used in the Light Table. 






De Spaanse collega’s zagen ook hoe we in sommige klaslokalen gebruik maakten van een zandbak. Ook dat idee werkte inspirerend. 


We also saw how there were sandpits inside the classrooms. We decided to use that idea and make our own sandpits.


*******************************************************************************




Rikki en Rikko Project
Dit was ZEKER het meest opmerkelijke project voor de beide scholen. De hele kleuterafdeling was in de ban van het verhaal dat Rikki’s broertje Rikko naar Spanje was vertrokken.  Het verhaal, de skype meetings en de betrokkenheid van de kinderen creëerde een ENORME emotionele band tussen beide scholen in Vlaanderen en Spanje, Rikko en Rikki. De kinderen namen Rikko mee naar huis en maakten samen met hem een reisboek. Een groot succes. 



Rikki and Rikko Project


This was FOR SURE the most remarkable Project in the school. The whole Infants Stage was involved and created a HUGE emotional link with Belgium, with Zwaluwnest and with Rikko. The children took Rikko to their homes and created a Travelling book with him. It was a huge succes.

Reacties

Populaire posts van deze blog

Rikko in de klas van D ~ Rikko in D his class

D. heeft de diagnose ASS. Communiceren is voor D. niet eenvoudig. Het wordt hem aangeleerd met allerlei hulpmiddelen. De klas is aangepast voor hem. Hij heeft een eigen hoekje. Alle teamleden zijn voorbereid. Er werden op school heel wat aanpassingen doorgevoerd voor hem. D was diagnosed with ASS. Communicate is really hard for him. They teach him with all kinda little small tools. They adjusted the classroom for him, he has his own corner to work in. All team members are prepared and know what to do. At school a lot of adjustments were arranged for him.  Hij wordt in de klas begeleid door een Pedagogisch therapeut en een logopedist. Op de foto's kan je zien hoe de P.T de daglijn met hem overloopt. During the lessons he is guided by a pedagogical therapist and a speech therapist. On the pictures you can see how the P.T shows him the schedule of the day. In de les LO bekijken we hoe D.  wordt begeleid en ondersteund door de leerlingen. De leerkracht weet duidelijk welke signa

Learn together

Introductie tot Schrijfdans Een van de doelstellingen van het project is methodes en methodieken uitwisselen. Schrijfdans bevordert de schrijfmotoriek bij kleuters via beweging en expressie. Het start bij de grove motoriek en leidt naar de fijne motoriek. De Spaanse kleuters in deze school staan verder in hun schrijf- en leesonderwijs in vergelijking met onze kleuters,  Vanaf de 1e kleuterklas worden kleuters reeds geconfronteerd met geschreven woorden en letters. We zagen in de 2e kleuterklas dat zij heel snel hun eigen naam kunnen schrijven en zij herkennen de namen van klasgenoten. Zo ontdekken zij alle letters en gaan zij zelf aan de slag om deze te schrijven. In de 3e kleuterklas schrijven sommige kinderen de dagen van de week, de maanden, letters en cijfers ..... Toch merkten we op dat hun motorische ontwikkeling in de grote bewegingen vrij stug is. Of durfden zij zich niet te uiten op een expressieve manier omdat deze methodiek niet gekend is? Kijk maar mee. One